A comparative study of romantic themes in the poems of Adonis and Bakhtiar Ali

Document Type : Original Article

Authors

1 University of kurdestan

2 University of Kurdistan

10.22034/jokl.2025.142175.1399

Abstract

This article deals with the comparative study of romantic themes in the poetry of Adonis, a prominent Syrian poet, and Bakhtiar Ali, a Kurdish poet and writer. Adonis, relying on the rich heritage of Arabic literature and a deep philosophical view, describes love as a transcendent and transformative force that can overcome traditional and social boundaries and lead man to freedom and self-redefinition. On the other hand, Bakhtiar Ali, with her complicated and symbolic language, depicts love as a mysterious and sometimes destructive phenomenon that not only has the ability to connect people, but can also lead to the collapse of identities and alienation. This article tries to analyze the depth of romantic concepts and how they are reflected in the poetry of both poets by comparing the poems of these two poets. In this regard, how the concepts of love intersect and conflict in Arabic and Kurdish literature are investigated and it is shown how these two poets, each using their own language and culture, have been able to achieve the common themes of love and identity. The article concludes that both Adonis and Bakhtiar Ali, despite their cultural and linguistic differences, have been able to portray love as a complex and multifaceted concept that not only reflects human feelings, but simultaneously raises deep philosophical and identity challenges also includes.

Keywords


الف) فارسی و عربی:
 أدونیس (١٣٨٧). کارنامۀ باد. ترجمۀ  عبدالرضا رضائی‌نیا. تهران: نشر مرکز.
ــــــــ (٢٠٠٣). أول الجسد آخر البحر. الطبعه الأولی، دار الساقی.
امین مقدسی، ابوالحسن و مهدیه قیصری (١٣٩٧). «واکاوی کارکرد رؤیا در سروده‌های أدونیس». فصلنامۀ ادب عربی، دوره ١٠، ش. ٢، صص. ١ تا ٢٠.
بخشی‌زاده، معصومه و بهروز رومیانی (١٣٩٥). «مقایسۀ رویکرد عاشقانه‌سرایی در شعر معاصر فارسی و عربی (با تمرکز بر آثار شاملو، نزار قبانی و أدونیس)». یازدهمین گردهمایی بین المللی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی. صص. ١٤٦٢ تا ١٤٩٤.
خضری، کاوه (١٣٩٢). تصویر عشق در شعر ادونیس پایان‌نامه کارشناسی ارشد. دانشگاه تربیت مدرس.
دهخدا، علی‌اکبر (١٣٤٦). لغت‌نامه. زیر نظر دکتر معین. تهران: دانشگاه تهران.
دیباجی، سید ابراهیمو نرگس لرستانی و مسعود باوان‌پوری (١٣٩٤). «بررسی تطبیقی ادبیات غنایی عربی و کردی با نگاهی بر معشوق در دو ادبیات». اولین همایش ملی الکترونیکی علوم انسانی اسلامی.
علی، بختیار (١٣٩٢). قصر پرندگان غمگین. ترجمۀ رضا کریم‌مجاور. چاپ دوم، تهران: افراز.
ـــــــــــ (١٣٩٩). غروب پروانه. ترجمۀ مریوان حلبجه‌ای. چاپ چهارم، تهران: نیماژ.
ـــــــــــ (١٣٨٦). مردی از شهر موسیقیدان‌های سفید. ترجمۀ  رضا کریم‌مجاور. ش. ٨٦، صص. ٥٥ تا ٦١.
قدیری، بهارک و فریده خواجه‌پور (١٤٠٢). «بررسی تطبیقی مضمون عشق در آثار نزار قبانی و نجمه زارع». همایش پژوهش‌های مدیریت و علوم انسانی در ایران، صص. ٦٤٠١ تا ٦٤١٥.
کریمی، الهام (١٣٩٩). «سیمای عشق و زن در رمان آخرین انار دنیا اثر بختیار علی». همایش بین‌المللی مطالعات دینی و علوم انسانی در جهان اسلام.
مناصره، عزالدین (٢٠٠٦). علم تناص المقارن. دارالمجد لاوی.
میرقادری، فضل‌الله و بهناز دهقان (١٣٩٠). «جلوه‌های عشق در اشعار نزار قبانی». پژوهش‌های نقد ادبی و سبک‌شناسی، ش. ٤، صص. ١٨٧ تا ٢١٨.
ب) کوردی:
عەلی، بەختیار (٢٠١٩). شه‌وێک ئاسمان پڕ بوو له ئه‌ستێره‌ی شێت. ناوەندی ڕۆشنبیری ڕەهەند.