نقد و بررسی فرضیۀ جدا انگاری گورانی و زازاکی از کردی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران.

2 دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران.

3 دانشیار زبان و ادبیات عربی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران.

چکیده

زبان کُردی دارای گونه‌های مختلفی است که زبان‌شناسان قائل به جدایی آن‌ها از کُردی نشده‌اند، به استثنای گورانی و زازاکی که در نظر بعضی از زبان‌شناسان مستقل از زبان کُردی به شمار می‌روند. جدا دانستن گورانی و زازاکی سابقۀ چندانی ندارد و تا ورود خاورشناسان به کردستان مطرح نبوده است؛ اما اکنون در مجامع آکادمیک از شهرت نسبی برخوردار است. این موضوع بر خلاف شهرتش، هنوز به اثبات نرسیده و مبانی نظری آن نیز از استدلال‌های قوی برخوردار نیست. در این جستار با بررسی پژوهش‌ها در این زمینه، مشخص شد که بنیاد تمام پژوهش‌ها بر دو فرضیه متکی است: 1. تاریخی که بر اساس آن گوران‌ها و زازاها از کرانه‌های دریای خزر به غرب ایران مهاجرت کرده‌اند؛ 2. زبان‌شناختی که بر اساس آن گورانی و زازاکی متعلق به گروه زبان‌های ایرانی کرانۀ خزر هستند. فرضیۀ تاریخی علاوه بر این که هنوز اثبات نشده، شواهد و قراینی نیز وجود دارد که خلاف آن را اثبات می‌کند. استدلالات فرضیۀ زبان‌شناختی نیز دارای اشکالاتی است؛ افزون بر آن پایۀ استدلالات هم بر شواهد بیرون‌زبانی نهاده شده، نه درون زبانی.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Criticism of Gorani and Zazaki's separation hypothesis from Kurdish

نویسندگان [English]

  • Jutyar Nariman Hussein 1
  • Gholamreza Mastali parsa 2
  • Mohammad hadi Moradi 3
1 Ph.D. Candidate in Persian Language and Literature, Allameh Tabatabaee University. Tehran. Iran.
2 Associate professor of Persian Language and Literature, Allameh Tabataba'i University. Tehran. Iran.
3 Associate professor of Arabic Language and Literature, Allameh Tabataba'i University. Tehran. Iran.
چکیده [English]

The Kurdish language has different varieties that linguists do not consider separate from Kurdish, with the exception of Gurani and Zazaki, which are considered independent from Kurdish in the opinion of some linguists. Separating Gourani and Zazaki does not have much history and was not discussed until the arrival of orientalists in Kurdistan. But now it is very popular in academic circles. Contrary to its reputation, this issue has not yet been proven, and its theoretical foundations do not have strong arguments. In this essay, by examining the research that has been done in this field, it was found that the basis of all researches is based on two hypotheses. The first hypothesis is the history according to which Gorans and Zazas migrated from the shores of the Caspian Sea to the western regions of Iran; the second hypothesis is linguistic, according to which Goran and Zazaki languages belong to the group of Iranian languages of the Caspian coast. By examining the historical hypothesis, it was found that in addition to the fact that this hypothesis has not yet been proven, there are also evidences and suggestions that prove the opposite. Regarding the hypothesis of linguistics, the paper finds that the arguments presented in this field are not free of problems and some of them are wrong, also the provided arguments in this field are not just linguistic arguments, but rather based on extra-linguistic evidence.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Kurdish varieties
  • The origin of Gorans and Zazas
  • Gorani
  • Zazaki
  • Minorsky
  • Mackenzie
الف. فارسی و عربی
آساطوریان، گارنیک (1374). «قوم گوران»، ایران شناخت، ترجمۀ ماریا آیوازیان، ش. 1، صص. 63-31.
ادموندز، سی. جی. (2012). کورد و ترک و عرب، ترجمۀ جرجیس فتح الله، اربیل: آراس.
اذکایی، پرویز (1367). «آل حسنویه»، دایرة المعارف بزرگ اسلامی، ج. 1، صص. 687-684.
ارانسکی، ای. ام. (1358). مقدمۀ فقه اللغه ایرانی، ترجمۀ کریم کشاورز، تهران: پیام.
الاصفهانی، حمزة (بی تا). تاریخ سنی ملوک الارض والانبیاء، بیروت: دراالمکتبة الحیاة.
اکبری مفاخر، آرش (1398). «گاودَم از زبان گورانی تا زبان چینی»، پژوهش­های زبانی- ادبی قفقاز و کاسپین، ش. 2، صص. 62-27.
باطنی، محمدرضا (1355). مسائل زبانشناسی نوین (مجموعه مقالات)، تهران: آگاه.
بدلیسی، شرفخان (1377). شرفنامه، تصحیح ولادیمیر ویلیامینوف زرنوف، تهران: اساطیر.
چمبرز، جی. کی، ترادگیل، پیتر (1398). گویش­شناسی، ترجمۀ سامان سامنی و اکرم شکاریان بهزادی، تهران: نقد فرهنگ.
حسن‌دوست، محمد (1393). فرهنگ ریشه­شناختی زبان فارسی، ج. 1، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.
الحموی، شهاب‌الدین ابوعبدالله یاقوت (1995)، معجم البلدان، ج. 3، بیروت: دارصادر.
دبیرمقدم، محمد (1400). رده­شناسی زبا‌ن‌های ایرانی، ج2، تهران: سمت.
دُنبُلی، عبدالرزاق بیگ (1349). تجربة الاحرار وتسلیة الابرار، ج1، تصحیح حسن قاضی طباطبایی، تبریز: مؤسسۀ تاریخ و فرهنگ ایران.
سجادی، مهدی (1399). «گورانی، هَورامی و کُردی: یک بررسی زبان­شناختی در پاسخ به چمن‌آرا (1390) و بامشادی و همکاران (1393، 1394، 1395، 1396)»، جستارهای زبانی، دورۀ 11، ش. 4، صص. 361-327.
سعیدی، مدرس و غلامحسین زرگری­نژاد (1396). «تطور و تکوین معنایی واژه کُرد در منابع دورۀ اسلامی (قرن اول تا نهم هجری)»، تاریخ ایران، ش. 21، صص. 116-91.
سلطانی هورامی، مظفر بهمن (1386). تاریخ هورامان، بر اساس گزارش تاریخ هورامان ملاعبدالله هورامی، تصحیح نادر کریمیان سردشتی، تهران: احسان.
السلفی، صدرالدین ابوطاهر احمد (1993). معجم السفر، حقّقه عبدالله عمر البارودی، بیروت: دارالفکر.
السمعانی، عبدالکریم بن محمد (1962). الانساب، ج. 8، حیدرآباد: مجلس دائرة المعارف العثمانیة.
العمری، ابن فضل‌الله (1971). مسالک الأبصار فی ممالک الأمصار، ج3، بیروت: دارالکتب العلمیة.
غلامی، سالومه (1400). «طبقه­بندی زبان زازاکی بر پایۀ گویش­شناسی ادراکی و زبانشناسی تطبیقی»، ادبیات و زبان‌ها، نشریه پژوهش­های زبان­شناسی تطبیقی، 22، 34-1،
الفیروزآبادی، مجدالدین (2008). القاموس المحیط، حقّقه ابو الوفاء الهورینی المصری، القاهرة: دارالحدیث.
القیسی الدمشقی، محمد بن عبدالله (1993). توضیح المشتبه فی ضبط اسماء الرواة وانسابهم والقابهم وکناهم، حقّقه محمد نعیم العقرقوسی، بیروت: الرسالة.
گورانی، علی سیدو (1985). القاموس الکردی الحدیث، عمان: شرکه الشرق الاوسط للطباعه.
لیرخ، ب. (1992). دراسات حول الاکراد و اسلافهم الخالدیین الشمالیین، ترجمه عبد حجی، دمشق: منشورات مکتبه خانی.
مرشدی، سیاوش (1393). زبان زازا (دیملی)، تهران: بلخ.
المسعودی، علی بن الحسین (2000) التنبیه والإشراف، حقّقه قاسم وهب، دمشق: وزاره الثقافة.
ــــــــــــــــ (2005)، مروج الذهب ومعادن الجوهر، حقّقه کمال حسن مرعی، ج.2، بیروت: المکتبة العصریة.
معین، محمد (1386). فرهنگ فارسی، (اعلام ج. 6)، تهران: امیرکبیر.
مورگان، ژاک دو. (1396). مطالعات زبان­شناختی گویش­ها در زبان کُردی، ترجمۀ بهزاد هاشمی و آکو عباسی، سقز: بیریار.
نغزگوی کهن، مهرداد با همکاری داوری، شادی (1394). فرهنگ توصیفی زبان­شناسی تاریخی، تهران: علمی.
وهبی، توفیق (1974). «اصل الکرد ولغتهم»، گۆڤاری کۆڕی زانیاری کورد، ش. ٢، ٢، صص. ٢٤-١.
هادسن، گرور (1395). مباحث ضروری و بنیادین زبان­شناسی مقدماتی، ترجمۀ علی بهرامی، تهران: رهنما.
 
ب. کوردی
جەوان، ڕەحمان (١٤٠٠). فەرهەنگی کۆلکەزێڕینە، سنە: ئاڵای ڕووناکی.
زەحمەتکش، نعمەت (١٣٩٩). «شۆناس نەتەوەیی و نیشتمانی لە ئەدەبیات ویەردەی گۆران»، تفکر انتقادی، ژ. ١، لل. 47-42.
سجادی، علاءالدین (1952). مێژووی ئەدەبی کوردی، بەغدا: معارف.
کاکەیی، خەلیل منەوەر (٢٠٠٦). دیوان، لێکۆڵینه‌وه‌ی هەردەوێڵ کاکەیی، هەولێر: ئاراس.
مەحوی، مەلا موحەممەد (١٣٨١). دیوان، ساخکردنه‌وه‌ی ملاعبدالکریم مدرس و محمد مەلاکەریم، سنە: کوردستان.
مەردۆخ ڕۆحانی، ماجد (١٣٩٧). فەرهەنگی زانستگای کوردستان، ب٤، سنندج: دانشگاه کردستان.
نانەوازادە، عەلی(١٣٩٦). فەرهەنگی ڕیشەی وشەی کوردیی، ب١، تهران: هم صدا.
________ (١٣٩٨). فەرهەنگی ڕیشەی وشەی کوردیی، ب٣، تهران: هم صدا.
________ (١٤٠٠). فەرهەنگی ڕیشەی وشەی کوردیی، ب٦، تهران: هم صدا.
هەمەوەند، فەقێ قادر(١٩٨٠). کۆمەڵە شیعر، کۆکردنه‌وه‌ی مەلاعەبدولکەریم مودەڕیس و فاتیح عەبدولکەریم، بەغدا: کۆڕی زانیاری عێراق.
هەورامانی، محەمەدئەمین (١٩٧٤). «تەماشاکردنێکی سەرپێیی زاری سۆرانی و زاری هەورامی» گۆڤاری کۆڕی زانیاریی کورد، ژ ٢، ٢، لل. ١٦٠-١١٧.
 
ج. انگلیسی
Asatrian, Garniak. (2009). “Prolegomena to the study of Kurds”. Iran and Caucasus. 13, 1-68.
__________ (2011). “Dimlī” Encyclopædia Iranica, VI/4, pp. 405-411. Retrieved from: https://www.iranicaonline.org/articles/dimli
Bruinessen, Martin Van. (1992). Agha, Shaikh and State, The Social and Political Structures of Kurdistan. London & New Jersey: Zed Books Ltd.
Gunter, Michael M. (2011). Historical dictionary of the Kurds. 2nd edn. Toronto: The Scarecrow Press, Inc.
Hassanpour, Amir. (1992). Nationalism and language in Kurdistan, 1918-1985. San Francisco: Mellen Research University press.
________________ (1998). “the identity of Hewrami Speakers” published in: Anthology of Gorani Kurdish Poetry. Retrieved from: http://kurdishacademy.org/?p=82
Hudson, R. A. (2001). Sociolinguistics. 2nd edn. New York: Cambridge University Press.
Kreyenbroek, Philip Gerrit, Chamanara, Behrooz. (2013). Literary Gurāni: koine or Continuum? Chez les Kurdes. pp. 151- 169. Retrieved from: https://www.researchgate.net/publication/266740371_Literary_Gurani_Koine_or_Continuum
Leezenberg, M. (January 1993). “Gorani Influence on Central Kurdish: Substratum or Prestige Borrowing? Retrieved from:  https://www.researchgate.net/publication/238068805
Lezgîn, Roşan. (2009). sanikanê dîyarbekirî ra guldesteyêk (bi diyalektê zazakî). Duhok: Enstîtuya kelepûrê kurdkî.
Mackenzie, D. N. (1961). “The Origins of Kurdish” Transaction of the philological Society. 68-86.
__________ (2002). GURĀNI. Retrieved from: https://www.iranicaonline.org/articles/gurani
Minorsky, V. (1943). “The Gūrān”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. Vol. 11, No. 1, 75-103.
Paul, Ludwig. (2008). “Kurdish language”. Retrieved from: https://iranicaonline.org/articles/kurdish-language-i
_______________ (2009). ZAZAKI. in Windfuhr, Gernot (editor) The Iranian languages. (pp. 545- 586). New York: Routeldge.
Rich, Claudius James. (n. d.). Narrative of a residence in Koordistan and on the site of ancient Nineveh. Vol 1. London: James Duncan, paternoster row.
Romaine, Suzanne. (2000). Language in Society: An introduction to Sociolinguistics. 2nd edn. New York: Oxford University Press.
Soane. E. B. (1910). To Mesopotamia and Kurdistan in disguise: with historical notices of the Kurdish tribes and the chaldeans of Kurdistan. Boston: Maynard and company publishers.
Strabo. (2014). the Geography of Strabo. VII. Hamilton, H. C, Falconer, w. (translaters). Retrieved from: https://www.gutenberg.org/ebooks/44885